هویجوری12

ساعت از نیمه شب شرعی امشب رد شد 

من کجا خواب کجا...چون خبرت نیست مرا :(

‌؟

۰۰:۰۲

محمد(ص) رسول الله

حس و حال خوبی که فیلم هایی مثل محمد(ص) رسول الله به آدم منتقل می کنه کم تر چیزی 

میتونه منتقل کنه .بی دلیل نیست که اینقدر به هنر هفتم یعنی سینما علاقه مندم 

دنیای تصاویر متحرک آمیخته با اصوات مو سیقیایی مسحور گر، ابزاری کهنه نشدنی 

 برای تبلیغ خوبی ها، معارف ، اعتقادات و... 

فیلم بسیار دیدنی و زیبایی بود دست تمام عوامل سازنده مخصوصا کارگردانش 

و اون بزرگورای که پیشنهاد و هزینه ساخت این فیلم رو داد درد نکنه .


۱۷:۲۲

دل انگیز

نشست گوشه ی در، بند کفش را شل کرد

کمی مردد شد، لحظه ای تأمل کرد

سپس شنید صدای تو را:-بفرمایید
تو آمدی بیرون، دستپاچه شد، هول کرد!

قرار بود بگوید که دوستت دارد
قرار بود بگوید....خجالتش گل کرد!


حامد ابراهیم پور

۱۳:۱۱

خوبان

بعضی آدم ها اینقدر خوبن که آدم دلش میخواد اینطوری گازشون بگیره :دی 



والا...

۲۲:۳۸

طایر گلشن قدسم


با گوش دل بشنوید: 


پ.ن: خش صدا به خاطر سرماخوردگیه 

۱۴:۵۵

کارت پستال

۲۱:۲۶

جملات قصار

گرگ هم که باشی یه گرگ دیگه میاد میخوردتت :دی 

والا... 

۲۰:۱۸

هویجوری 11


                                     "درس خواندی؟ چه خبر؟ حال شما؟ خوبی که؟"
عشق پنهانی من پشت سؤالی الکی !

مجید ترک آبادی 

۱۸:۲۱

the walking dead

فیلم های تخیلی رو دوست ندارم چون اعتقاد دارم که هر چقدر هم جذاب باشن 

نه به درد دنیا میخورن و نه قیامت چون بر اساس خیال محض ساخته شدن اما بر خلاف این اعتقاد و 

سلیقه ام چند روزیه دارم سریال the-walking-dead رو نگاه می کنم

 که علی رغم تخیلی بودن سرشار از روابط انسانی واقعی ، آموزش مدیریت بحران 

و در عین حال پر از لحظات هیجان انگیزه به نظرم دیدنش خالی از لطف نیست اگر دیدینش 

حتما نقدش رو هم بخونید .


۱۹:۰۴

دوبیتی کردی :)


کسی که طبع شعر و شاعری داره به هر زبونی که مسلط باشه و یا آشنایی داشته باشه

می تونه به اون زبون هم شعر بگه مثل خیلی ها که به زبان های مختلف شعر گفتن مثلا

همین استاد شهریار که به فارسی ترکی و حتی فرانسوی شعر سروده 

و یا حتی خودم اینجانب :دی 


این شعر کردی رو دقایقی قبل سرودم داغه داغه تازه از تنور بیرون اومده : 


چنی بام شونتو نازت بکیشم 

ودس اخلاق پر رازت بکیشم 

رفیقی لم تماما ژن خوازن 

هنو باید مه بام نازت بکیشم. 


ترجمه: 

چقدر بیام دنبالت و نازت رو بکشم 

از دست اخلاق عجیب و رازآلودت زجر بکشم 

همه ی رفیقام ازدواج کردن و متاهل شدن 

ولی من هنوز باید بیام و نازت رو بکشم 


(تا شاید راضی بشی و بله رو بگی 

میخوام راضی نشی اصن صد سال سیاه :دی والا...) 

۱۴:۱۲
Designed By Erfan